Скрыть объявление
Более 45000 материалов для скачивания в нашем приватном разделе. Не пропусти, возможно данную складчину уже выкупили и выложили для ознакомления.
Скрыть объявление
Гость отличная новость! Мы открыли доступ к ранее скрытому контенту.

Вам доступно более 44 000 видео уроков, книг и программ без VIP статуса. Более подробно ЗДЕСЬ.

Открыто Португальский по методу И.Франка

Тема в разделе "Иностранные языки", создана пользователем Volchek, 21 апр 2015.

0/5, Голосов: 0

Этап:
Набор участников
Цена:
450.00 руб.
Участников:
0 из 10
Организатор:
требуется
0%
Расчетный взнос:
50 руб.
  • (Записывайтесь, чем больше участников, тем меньше расчетный взнос)

  1. Volchek

    Volchek Модератор

    Сообщения:
    14.909
    Симпатии:
    11.530

    В комплект входят:
    1) Португальские сказки,
    2) Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов,
    3) Португальский язык с юными сыщиками. "Приключение в Лиссабоне".
    Все тексты с аудио, уровень - для начинающих.

    HISTÓRIA DO REI TURCO

    (История о турецком короле)

    Era uma vez um pai que tinha três filhos (был однажды = жил-был отец, у которого было три сына: «который имел трех сыновей»; ter — иметь, владеть). Quando morreu (когда умер) deixou-lhes em herança (оставил им в наследство) apenas (всего лишь; apenas — едва, с трудом, насилу; только, лишь) uma velha manta para se cobrirem (старое одеяло, чтобы им укрываться; manta, f — одеяло; покрывало; плед; cobrir-se — покрываться, накрываться).

    Era uma vez um pai que tinha três filhos. Quando morreu deixou-lhes em herança apenas uma velha manta para se cobrirem.

    Os dois mais velhos (двое старших: «два более старых») entenderam-se um com o outro (договорились между собой: «один с другим»; entender-se — понимать друг друга; договариваться) e combinaram comprar a parte do mais moço (и задумали купить долю младшего: «более юного»; combinar —
    комбинировать, сочетать; согласовывать). Este, que era bastante esperto (тот же: «этот», который было достаточно сообразительным; esperto — смышленый, сообразительный; понятливый), disse-lhes (сказал им) que sim (хорошо: «что да»), mas com a condição de o deixarem dormir no meio (но с условием, что они оставят его = позволят ему спать посредине; o deixarem — оставить им его: «его оставить-им»). Os outros concordaram (другие /два брата/ согласились) e o pequeno recebeu o preço da venda (и малыш = младший брат/юноша получил стоимость продажи; pequeno — маленький, небольшой; preço, m — цена; стоимость) e ficou satisfeito (и был доволен: «остался удовлетворенным»; satisfeito — удовлетворенный, довольный; радостный; satisfazer — удовлетворять: satisfazer desejos — исполнять желания; доставлять удовольствие).



     
Оценить эту тему:
/5,
Поделиться: